丁玲 (1904 - 1986)

丁玲為現代著名女作家,原名蔣冰之,筆名彬芷、從喧等。湖南臨澧人,上中學時,曾接受過「五四」思潮的洗禮。1923年,就讀上海大學中文系。1925年,與作家胡也頻結為夫婦。1927年12月,在《小說月報》發表了她的處女作《夢珂》和第二篇小說《莎菲女士的日記》,引起當時文壇的熱烈反響。

1930年,她參加中國左翼作家聯盟,後出任左聯機關刊物《北斗》主編及左聯黨團書記。1948年,寫成長篇小說《太陽照在桑乾河上》。該小說曾被譯成多種外文,1951年,獲「斯大林文學獎金」二等獎。新中國成立後,丁玲先後擔任文藝界多個重要領導職務,雖工作繁忙,但仍寫作不輟,發表了大量小說、散文和評論文章。「文革」期間,受到迫害並被監禁。1979年,獲平反得以重返文壇。1986年,她獲美國文學藝術院授予名譽院士。丁玲一生著作豐富,有些作品,更被譯成多種文字,在世界各國流傳,產生廣泛的影響。


Ding Ling (1904 - 1986)

A famous modern female writer, Ding Ling was originally named Jiang Bingzhi. Her pen names included Bin Zhi and Cong Xuan. She was born in Linli, Hunan province. During her days in secondary school, she was deeply imprinted by the currents of thought driving the May-Fourth Movement. In 1923, she was admitted into the Department of Chinese Language of Shanghai University. In 1925, she married Hu Yepin, also a writer himself. In December 1927, she published in Short Story Monthly her maiden work Meng Ke and her second piece of fiction Miss Sophie’s Diary, capturing the attention of the literary world.

In 1930, she joined the League of Left-Wing Writers. Later, she worked as the editor-in-chief of The Dipper, a publication run by the League, and became the Secretary for the Alliance of Left-Wing Parties. In 1948, she completed her novel The Sun Shines over the Sanggan River. In addition to being translated into a great variety of foreign languages, the novel also won the Stalin Prize for Literature in 1951. After the founding of the People’s Republic of China, Ding Ling successively held numerous leadership positions in the literary circle. Despite her heavy workload, Ding still continued with her writing career, producing a great number of novels, essays and articles of critique. During the Cultural Revolution, she came under persecution and was imprisoned. In 1979, she was fully reinstated and returned to the literary circle. In 1986, she was granted the title of Honorary Fellow by the American Academy of Arts and Letters. Ding Ling was a prolific writer, and some of her writings were even translated into many different languages and circulated in countries around the world, creating a far-reaching impact.

Permanent URL - https://lib-linux2.hkbu.edu.hk/scadb/pgcw/purl.php?&did=pgcw004